EL CAPÍTULO
YA VES SOMOS HUMANOS DESVELADOS Y CANSADOS, ESCLAVOS DE LA REALIDAD
YA VES QUE DA LO MISMO ESTAR MUERTO O ESTAR VIVO, ESO ME DIJO LA POLÍTICA
Y AÚN ASÍ, PASAN LOS AÑOS Y SEGUIMOS SIN AMARNOS. VAMOS A RENTAR UN CUARTO Y A ESCRIBIR
DE FORMA MUY LENTA APROVECHAR QUE ESTAMOS CERCA Y CON LOS DEDOS DIBUJAR
SÍ, QUIZÁS NO HAY MUCHO QUE DECIR
AQUÍ HAY QUE ACOSTARNOS Y DESPUÉS ENTRELAZADOS, POCO A POCO IR DESPEGANDO Y SONREIR
VAMOS A OLVIDARNOS SOLO UN RATO DEL DESGASTE QUE CONLLEVA LA MODERNIDAD
HOY HAY QUE FINGIR QUE SOY ADÁN Y TÚ ERES EVA EN PARAÍSO TERRENAL
Y AHORA SÍ, AÑOS DESPUÉS NOS REDIMIMOS AL AMARNOS, VAMOS A VOLAR MUY ALTO Y A EXISTIR
LE CHAPITRE
TU VOIS QUE NOUS SOMMES DES HUMAINS INSOMNIAQUES ET FATIGUÉS, ESCLAVES DE LA RÉALITÉ
TU VOIS C'EST PAREIL D'ÊTRE MORT OU VIVANT, C'EST CE QUE LA POLITIQUE M'A DIT
ET POURTANT LES ANNÉES PASSENT ET NOUS NE NOUS AIMONS TOUJOURS PAS. LOUONS UNE CHAMBRE ET ÉCRIVONS
TRÈS LENTEMENT PROFITONS DU FAIT QUE NOUS SOMMES PROCHES ET AVEC NOS DOIGTS DESSINONS
OUI, PEUT-ÊTRE QU'IL N'Y A PAS GRAND CHOSE À DIRE
ICI IL FAUT S'ALLONGER ET PUIS ENTRELACÉS, PETIT À PETIT S'ENVOLER ET SOURIRE
OUBLIONS UN PEU L'USURE DE LA MODERNITÉ
AUJOURD'HUI NOUS DEVONS FAIRE COMME SI J'ÉTAIS ADAM ET TOI EVE AU PARADIS SUR TERRE
ET MAINTENANT OUI, DES ANNÉES PLUS TARD NOUS NOUS RACHÈTERONS EN NOUS AIMANT, NOUS VOLERONS HAUT ET NOUS EXISTERONS
Octavia
AY, QUÉ BIEN TE VES CON POCA ROPA, SIGUIENDO EL RITMO CON LOS PIES
AY, FUE SIN QUERER, NO PRETENDÍA SOÑAR CONTIGO MÁS DE UNA VEZ
AY, EN MIS VUELTAS A VENUS, TE EMPECÉ A ECHAR DE MENOS Y NO LOGRÉ SACAR DE MI MENTE ESA LÍNEA
AY, EN MIS VUELTAS A MARTE, YO TRATÉ DE BESARTE Y TÚ EXPLICARME QUE TIENE SENTIDO LA VIDA
AY OCTAVIA, DEVÚELVEME LA CALMA Y SI TE QUEMA EL ALMA, VÁMONOS DE AQUÍ
AY FRANCISCA, CÓMO SE ENAMORISCA, BONITA PERO ARISCA. VÁMONOS DE AQUÍ.
Y VÁMONOS DE AQUÍ
AY, Y QUÉDATE, QUE ENTRE NUBES ESTÁ DIFÍCIL PODERTE VER
AY, EN MIS VUELTAS A VENUS, ME MOSTRASTE TUS VERSOS Y NO LOGRÉ SACAR DE MI MENTE ESA LÍNEA
AY, EN MIS VUELTAS A MARTE, YO TRATÉ DE BESARTE Y TÚ DE EXPLICARME QUE TIENE SENTIDO LA VIDA
AY OCTAVIA DEVÚELVEME LA CALMA Y SI TE QUEMA EL ALMA VÁMONOS DE AQUÍ
AY FRANCISCA CÓMO SE ENAMORISCA, BONITA PERO ARISCA. VÁMONOS DE AQUÍ.
Y VÁMONOS DE AQUÍ
Octavia
OH, COMME TU ES BELLE DANS TA TENUE LÉGÈRE, EN SUIVANT LE RYTHME AVEC TES PIEDS.
OUPS, JE N'AI PAS FAIT EXPRÈS,JE N'AVAIS PAS L'INTENTION DE RÊVER DE TOI PLUS D'UNE FOIS
OH, LORS DE MES VOYAGES SUR VENUS, TU AS COMMENCÉ À ME MANQUER ET JE N'AI PAS PU ME SORTIR CETTE PHRASE DE LA TÊTE.
DANS MES VOYAGES SUR MARS, J'AI ESSAYÉ DE T'EMBRASSER ET TOI TU AS ESSAYÉ DE M'EXPLIQUER QUE LA VIE AVAIT UN SENS.
OH OCTAVIA, RENDS-MOI MON CALME ET SI ÇA TE BRÛLE À L'ÂME, PARTONS D'ICI
OH FRANCISCA, COMME ELLE TOMBE AMOUREUSE, JOLIE MAIS FAROUCHE. PARTONS D'ICI.
ET PARTONS D'ICI
OH, ET RESTE LÀ, C'EST DIFFICILE DE TE VOIR À TRAVERS LES NUAGES
OH, DANS MES VOYAGES SUR VENUS, TU M'AS MONTRÉ TES VERS ET JE N'AI PAS PU ME SORTIR CETTE PHRASE DE LA TÊTE.
DANS MES VOYAGES SUR MARS, J'AI ESSAYÉ DE T'EMBRASSER ET TU AS ESSAYÉ DE M'EXPLIQUER QUE LA VIE AVAIT UN SENS.
OH OCTAVIA, RENDS-MOI MON CALME ET SI ÇA TE BRÛLE À L'ÂME, PARTONS D'ICI
OH FRANCISCA, COMME ELLE TOMBE AMOUREUSE, JOLIE MAIS FAROUCHE. PARTONS D'ICI.
ET PARTONS D'ICI
Tabaco Francés
ÇA TE DIT, QU'ON SE TAISE ? À LA FIN LE SILENCE N'EST QU'UN POÈME
ON PEUT VOIR OÙ ÇA NOUS MÈNE
DÉJÀ SUR TON VISAGE S'ÉCRIT JE T'AIME
C'EST SI PRÉVISIBLE ALORS, POURQUOI S'INQUIÉTER ?
C'EST DOMMAGE, C'EST PAS GRANDE CHOSE, JE T'AI VU LA VEILLE
TU FUMAIS DU TABAC FRANÇAIS
CUÁNTO TIEMPO SIN TU VOZ, NOS ALUMBRA EL MISMO SOL
PROLONGAMOS EL ADIÓS
NOS MIRAMOS SIN AMOR
ES TAN PREVISIBLE QUE TODO VA A CAER
NO NECESITO UN PORQUÉ, YA ME ACOSTUMBRÉ
AL SABOR DEL TABACO FRANCÉS
El humo en las calles me hace mal
tu piel me intoxica al tocar
mi cuerpo y mi nostalgia atemporal
Tabac FRançais
ÇA TE DIT, QU'ON SE TAISE ? À LA FIN LE SILENCE N'EST QU'UN POÈME
ON PEUT VOIR OÙ ÇA NOUS MÈNE
DÉJÀ SUR TON VISAGE S'ÉCRIT JE T'AIME
C'EST SI PRÉVISIBLE ALORS, POURQUOI S'INQUIÉTER ?
C'EST DOMMAGE, C'EST PAS GRANDE CHOSE, JE T'AI VU LA VEILLE
TU FUMAIS DU TABAC FRANÇAIS
COMBIEN DE TEMPS SANS TA VOIX, LE MÊME SOLEIL BRILLE SUR NOUS
NOUS PROLONGEONS L'ADIEU
NOUS NOUS REGARDONS SANS AMOUR
C'EST TELLEMENT PRÉVISIBLE QUE TOUT VA TOMBER
JE N'AI PAS BESOIN DE POURQUOI, J'AI L'HABITUDE DU GOÛT DU TABAC FRANÇAIS
La fumée des rues me rend malade
ta peau m'enivre en LA touchant
mon corps et ma nostalgie intemporelle
sed
Arena anafórica
tripulantes del desierto del deseo
perdí el rastro de tu olor floral
¿dónde estás?
Tengo sed
Soif
Sable anaphorique
équipage du désert du désir
J'ai perdu la trace de ton parfum floral
où es-tu ?
J'ai soif
Coyoacán
Camina hasta el centro de coyoacán y anota lo que veas en un papel
recuerda bien tus pasos, ahí sabrás que te pensé, soñando o esperando algún después
Recorre caminando coyoacán. si no te acuerdas, sigue a tus pies
dicen que por las noches nuestras siluetas se ven y han embrujado todos los cafés
he viajado por el mundo y nada, nada como estar donde tú estés
Quiero regresarme, todo cambia. quiero que quieras sin querer
si algún día estás perdida en coyoacán, memoriza cada atardecer
el viento igual te cuenta que cuando joven pasé, solo escribía sobre volverte a ver
he viajado por el mundo y nada, nada como estar donde tu estés
Quiero regresarme todo cambia, quiero que quieras sin querer
coyoacán
Marche jusqu'au centre de Coyoacán et écris ce que tu vois sur une feuille de papier.
souviens-toi bien de tes pas, tu sauras alors quE LÀ j'ai pensé À toi , en rêvant ou en attendant un avenir
marche dans coyoacán. si tu ne te souviens pas, suis tes pas.
on dit que la nuit on voit nos silhouettes et qu'elles ont ensorcelé tous les cafés
J'ai parcouru le monde et rien, rien ne vaut le fait d'être là où tu es.
Je veux revenir, tout change, je veux que tu m'aimes sans faire exprès
Si un jour tu te perds à Coyoacan, mémorise chaque coucher de soleil
Le vent pourrait te dire que quand j'étais jeune j'y ÉTAIS passé, je n'écrivais que pour te revoir
J'ai parcouru le monde et rien, rien ne vaut le fait d'être là où tu es
Je veux revenir, tout change, je veux que tu m'aimes sans faire exprès
Silvia
Fui víctima perfecta para ti
Fácil, sin violencia yo cedí
Algo vi
Supe que quería entregarme a ti
Silvia, tomemos un descanso de la astrología. Falta mucho aún para que vuelva el día y estamos solos en tu habitación.
Yo me quedo hasta que salga el sol
sabes que la inmortalidad nos sienta bien
me gusta cuando me dices
Silvia, tomemos un descanso de la astrología. Falta mucho aún para que vuelva el día y estamos solos en tu habitación
Yo me quedo hasta que salga el sol
silvia
J'étais pour toi la victime idéale
FacileMENT, sans violence, j'ai cédé
J'ai vu quelque chose
Je savais que je voulais me donner à toi
Silvia, faisons une pause dans l'astrologie. Il y a encore du chemin à faire avant que le jour NE revienne et nous sommes seuls dans ta chambre.
Je resterai jusqu'à ce que le soleil se lève
tu sais que l'immortalité nous convient bien
J'aime quand tu me dis
Silvia, faisons une pause dans l'astrologie. Il y a encore du chemin à faire avant que le jour NE revienne et nous sommes seuls dans ta chambre.
Je resterai jusqu'à ce que le soleil se lève
Sayonara
Hoy me voy de aquí
Ya tengo la calma, octavia. pasaré por tu ventana si gustas venir
Hoy me voy de aquí
Le mando un beso a francisca. si algún día me visita hay tanto que decir
hoy me voy de aquí
ya están listas las maletas y me llevo las recetas para el porvenir
hoy me voy de aquí
Le pregunté a un poeta y hechizome la cabeza, no voy a morir
Hoy me voy de aquí
Dejé la puerta abierta. si alguien gusta acompañarme, vámonos de aquí
Hoy me voy de aquí
Qué bello fue venir
sayonara
aujourd'hui Je pars d'ici
Je suis calme À PRÉSENT, OctaviA. Je passerai devant ta fenêtre si tu veux venir.
aujourd'hui Je pars d'ici
J'envoie un baiser à Francisca. Si un jour elle vient me voir, il y aura tant de choses à dire.
aujourd'hui Je pars d'ici
les valises sont prêtes et j'emporte avec moi les recettes pour l'avenir
aujourd'hui Je pars d'ici
J'ai demandé à un poète et il a ensorcelé ma tête, je ne vais pas mourir
aujourd'hui Je pars d'ici
J'ai laissé la porte ouverte. Si quelqu'un veut se joindre à moi, partons d'ici.
aujourd'hui Je pars d'ici
Comme c'était beau de venir
EL CAPÍTULO
Ayer probamos juntos el café, pusiste una película
ayer fui a Jalapa y vi nacer un verso en tus clavículas
Ya sé que el mundo está por explotar
ya sé, vinimos solo a visitar
qué bonito lugar, no me quiero regresar
Te vi pasar, acababa de llegar, tenía una historia que contar
somos turistas, no nos molesta caminar si hay buena vista al final.
somos turistas, vinimos a visitar, a dar la vuelta y escapar
di no a la guerra
haz el amor
nos alumbra el mismo sol
somos amantes color neón
somos turistas, no nos molesta caminar si hay buena vista al final.
No hay prisa
Touristes
Hier, nous avons dégusté un café ensemble, tu as mis un film
hier je suis allé à Jalapa et j'ai vu naître un vers dans tes clavicules
Je sais que le monde est sur le point d'exploser
Je sais, nous sommes venus juste pour visiter
Quel bel endroit, je ne veux pas rentrer
Je t'ai vu passer, je venais d'arriver, j'avais une histoire à raconter
nous sommes des touristes, ça ne nous dérange pas de marcher s'il y a une belle vue au bout.
nous sommes des touristes, nous sommes venus visiter, nous sommes venus faire demi-tour et nous échapper
dire non à la guerre
faire l'amour
nous sommes éclairés par le même soleil
nous sommes des amants AUX couleurS néon
nous sommes des touristes, ça ne nous dérange pas de marcher s'il y a une belle vue au bout.
Rien ne presse
Otro Viaje
Una noche más, caí en la trampa de mi imaginación
La verdad, esperaba que vinieras sola al show
comenzar secuencia de auto-destrucción
No pasa nada, estoy acostumbrada
Fue tan elegante tu forma de mandarme a chingar a mi madre, de decirme "hasta aquí va la historia, no me veo contigo ni en marte"
yo no era tu viaje
Esta realidad es enemiga de la anticipación
Impuntual, llegas pero cenas y te vas
Virtualmente ausente, pero es que siempre estás presente
tan elegante tu forma de mandarme a chingar a mi madre, de decirme "hasta aquí va la historia", no me veo contigo ni en marte
fue tan elegante tu forma de mandarme a chingar a mi madre, de decir "esto es punto y aparte, ni de loca me subo a tu nave"
Yo no era tu viaje
Un autre voyage
Un soir de plus, je suis tombé dans le piège de mon imagination.
A vrai dire, j'espérais que tu viendrais seule au spectacle
début de la séquence d'autodestruction
C'est bon, j'ai l'habitude
C'était SI ÉLÉGANT ta façon de m'envoyer me faire foutre, de me dire "l'histoire s'arrête là, je ne te verrai même pas sur Mars".
Je n'étais pas ton voyage
Cette réalité est l'ennemie de l'anticipation
Non ponctuel, tu arrives mais tu dînes et tu repars
Virtuellement absent, mais toujours présent
C'était SI ÉLÉGANT ta façon de m'envoyer me faire foutre, de me dire "l'histoire s'arrête là, je ne te verrai même pas sur Mars".
C'était si élégant ta façon de m'envoyer me faire foutre, de me dire "c'est un point final, je ne monterai même pas dans ton vaisseau".
Je n'étais pas ton voyage
La ciudad
Cuatro paredes y películas a domicilio en la ciudad
No hay telas, no hay temores, cual medusas en la gran ciudad
las miradas no se quedan cortas
nuestras almas no están rotas
ven, llenemos de color otra vez las calles que nos vieron crecer, ellas se desgastaron también
Viajan luces por los cables, se entrelazan en la gran ciudad
música silente se desprende de tu frente y llena la ciudad
me despierto al mediodía
he olvidado las pastillas
ven, llenemos de color otra vez las calles que nos vieron crecer, ellas se desgastaron también
Ven, llenemos de color otra vez las calles que nos vieron crecer, los bares, parques y los cafés
si hoy nos refugiamos en el cuarto y descansamos de la gran ciudad
allá afuera las comedias y tragedias van a continuar
La ville
Quatre murs et DES films loués dans la ville
Pas de vêtements, pas de craintes, comme des méduses dans la grande ville
Les regards suffisent
nos âmes ne sont pas brisées
Viens, remplissons à nouveau de couleurs les rues qui nous ont vus grandir, elles sont usées elles aussi
les lumières voyagent le long des fils, elles s'entrelacent dans la grande ville
La musique silencieuse vient de ton front et remplit la ville
Je me réveille à midi
J'ai oublié les pilules
Viens, remplissons à nouveau de couleurs les rues qui nous ont vus grandir, elles sont usées elles aussi
Viens, remplissons encore de couleurs les rues qui nous ont vus grandir, les bars, les parcs et les cafés
si aujourd'hui nous nous réfugions dans la chambre et nous nous reposons de la grande ville
dehors, Les comédies et les tragédies vont se poursuivre.